![]() ![]() There are no specific requirements to become a translator. These pose a challenge when there is an urgent deadline and no one is available to answer the questions before the translation is due." "Another challenge might be errors or omissions in the original text, for which the translator needs clarification to produce a correct translation. This can be a bit tricky when the language the text is translated into tends to be longer than the original language. "Sometimes the length of the text is restricted – for example, when it is limited by the layout. To be credible you have to know as much in the field you specialise in, as you do in the language." What are the challenges of translating? "I specialise in IT, medical and digital marketing translations, so I generally translate topics in these fields. It's a good idea to specialise. I worked in-house at a digital marketing agency after graduation. I have my own translation business and I translate from English, French and Russian into my native language, German." What kind of text do you translate? Most translators in New Zealand are freelancers, so this is crucial. "You have to be able to work independently and motivate yourself. I just enjoyed finding connections and differences between them." What's a key skill for translators? "I was attracted to languages when I started learning them at school. For instance, you can fine-tune ChatGPT by providing a word-translation pair or a text-translation pair.Translator Why did you become a translator? A key component to fine-tuning ChatGPT for translation is laying out rules the chatbot must follow when translating any text you provide. But how can you fine-tune ChatGPT for translation? It opens up almost endless possibilities for translation using the AI chatbot. Using a fine-tuned instance of ChatGPT is one of the best ways to utilize ChatGPT as a translation tool.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |